Ботев (botev) wrote in tykywak,
Ботев
botev
tykywak

Анатомия японских чудовищ

В 2004 г. в Японии вышла книга «Ёкай Дайдзукай», или иллюстрированный справочник по ёкай. Автор — Шигеру Мидзуки, автор также манги под названием «ГеГеГе но Китаро» (с 1959-го г.) Ёкай из этого сборника как раз все действуют в аниме/манге. В книге представлены диаграммы, в разрезе показывающие анатомию 85 традиционных чудовищ японского фольклора. Сайт Pink Tentacle выложил несколько иллюстраций из этой книги, а я как бы перевел текст оттуда.



Куро-камикири


Куро-камикири («черный парикмахер») — крупное создание, покрытое черной шерстью, которое на улицах по ночам подкрадывается к женщинам и тайком отрезает у них волосы. В числе особенностей его анатомии — мозг, приспособленный к хитростям и обману, острые, как бритва, когти, длинный свернутый язык, покрытый выступами для захвата волос и емкость для хранения сонной пудры для приведения жертвы в бессознательное состояние. Пищеварительная система включает в себя орган, производящий жидкость для растворения волос, и орган с пальцеобразными выступами, которые стучат по кишечнику для лучшего усвоения пищи.



Макура-геси (Макура-Геши, Makura-gaeshi)


Макура-геши («передвигатель подушки») — озорник, похищающий души, известный тем, что передвигает подушки в то время, как все спят. Создание могут видеть только дети. У него имеются орган для хранения украденных детских душ, орган для превращения души в энергию и снабжения этой энергией остального тела, и мешочек с волшебным песком, усыпляющим человека при попадании в его глаза. Кроме того, у него два мозга — один для придумывания проказ, второй для создания радужного света, испускаемого через его глаза.



Доро-та-бо


Доро-та-бо («человек с грязевого рисового поля») — чудище, которое видят на грязевых рисовых полях; говорят, это беспокойный дух трудолюбивого крестьянина, чей ленивый сын продал его землю после его смерти. Часто слышат, как он кричит: «Верните мое поле!» Анатомические особенности — желеобразная нижняя часть, сливающаяся с землей, «грязевой мешок», высасывающий питательные вещества из почвы, легкие, позволяющие дышать после захоронения, и специальный орган, который преобразует обиду Доро-та-бо в энергию, согревающую его грязевые выделения. Одно из глазных яблок находится под кожей до тех пор, пока он не встречает хозяина поля — тогда глаз появляется и испускает странный свет, сбивающий с толку.



Хёсубе


Хёсубе, речное чудище с острова Кюсю размером с ребенка, родственник каппы, которое живет в подводных пещерах. По ночам выбирается на землю, чтобы есть рисовые побеги. Имеет относительно маленький мозг, нервную систему, приспособленную чтобы обнаруживать человеческое присутствие, толстую эластичную кожу, острые когти, два маленьких желудка (один для риса, другой для рыбы), большую емкость для хранения излишков пищи и две большие емкости с кислородом для чрезвычайных обстоятельств. Пара вращающихся костяных спиралей производит болезнетворные бактерии, которые он разбрызгивает на ничего не подозревающих людей.



Янаги-баба


Янаги-баба («ивовая ведьма») — дух тысячелетней ивы. В числе ее анатомических особенностей — длинные зеленые волосы, напоминающие покрытые листьями ветви ивы, морщинистая кожа, похожая на кору, желудок, поставляющий питательные вещества прямо к корням дерева, емкость для хранения древесного сока, и палка, вырезанная из старого дерева. Хотя Янаги-баба относительно безвредна, она беспокоит прохожих тем, что цепляется зонтиком за их волосы, выпускает из носа туман и плюется древесным соком.



Маннен-даке


Маннен-даке («тысячелетний бамбук») — бамбукообразный монстр, который питается душами заблудившихся путешественников, остановившихся в лесу на привал. Его анатомические особенности — ряд трубок, производящих газ, который заставляющий человека заблудиться, шприцеподобные пальцы, которые он втыкает в людей, чтобы высосать их души, и емкость для хранения украденных душ.



Фукуро-саге


Фукуро-саге — вид тануки, обитающий в префектуре Нагано и на острове Сикоку — обладает способностью обращаться в бутылку из-под сакэ, обычно катящуюся вниз по наклонным улицам. Бутылка представляет опасность для того, кто попытается ее догнать, потому что может завести его на утес или в яму. Фукуро-саге обычно носит на голове большой лист картофеля или папоротника, и сумку из человеческой кожи. В сумке содержится бутылка ядовитого сакэ. Среди его анатомических особенностей — желудок, превращающий пищу в сакэ, емкость для хранения яда, который чудище подмешивает в питье, и мешочек для осадка сакэ. У мочи Фукуро-саге резкий запах, который людей может свести с толку, а насекомых и мелких животных привести в бессознательное состояние.



Кася (Каша, Kasha)


Каша, посланник ада — огненное чудовище, известное тем, что вызывает тайфуны во время похорон. Анатомические особенности следующие: могучие легкие для создания ветра, который может поднять гроб и унести усопшего; нос для вынюхивания, где происходят похороны; язык для определения направление ветра; мешочек, в котором содержится лед из ада. Чтобы создать дождь, Каша плюется кусочками этого льда через завесу, состоящую из вечного огня.



Бися-га-цуку (Биша-га-цуку, Bisha-ga-tsuku)


Биша-га-цуку — еще одно похищающее души создание. Встречается в темные снежные ночи в северной Японии. Оно поддерживает температуру тела -150°С, и постоянно скрыто за конденсирующимся от этого туманом, но его присутствие определяется по характерному мокрому глухому звуку («биша-баша»), который оно издает. Имеет усики, вдыхающие человеческие души и холодный воздух, емкость для хранения звука бьющегося человеческого сердца, и мозг, испускающий ауру страха. Размножается объединением похищенных человеческих душ и холодного воздуха, которые вдыхает.



Киджимунаа


Киджимунаа — что-то типа игривого лесного эльфа, населяющего верхушки баньяновых деревьев на Окинаве. Анатомические особенности следующие: впадины для глаз, оснащенные круглыми держателями, позволяющими глазному яблоку свободно вращаться; крепкие зубы для того, чтоб пожирать крабов и выдирать из рыб глаза (любимое кушанье); шерстный покров из древесного волокна, и нервная система, приспособленная к озорству. Мозг Киджимунаа содержит яркие воспоминания о его пленении осьминогом — единственным, кого он боится и ненавидит.
Tags: волшебные существа, перевод, части тела, япония
Subscribe

  • Вечная битва

    Вот рассказ о Hjaðningavíg (Вечной Битве) из «Младшей Эдды» Снорри Стурлусона. Шиппи предполагает, что из этого текста легко вывести характерную…

  • Этимология хоббита

    Толкин, как известно, придумал слово "хоббит" (до него оно встречалось в одном изданном в 1895 году неким Дж. Харди трактатом под названием The…

  • Персонификация холеры

    Из книги "Русская народно-бытовая медицина" Г. Попова (1903 г.): В 1892 г., в ожидании холеры, — сообщает одна наша калужская сотрудница, — в нашем…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 12 comments

  • Вечная битва

    Вот рассказ о Hjaðningavíg (Вечной Битве) из «Младшей Эдды» Снорри Стурлусона. Шиппи предполагает, что из этого текста легко вывести характерную…

  • Этимология хоббита

    Толкин, как известно, придумал слово "хоббит" (до него оно встречалось в одном изданном в 1895 году неким Дж. Харди трактатом под названием The…

  • Персонификация холеры

    Из книги "Русская народно-бытовая медицина" Г. Попова (1903 г.): В 1892 г., в ожидании холеры, — сообщает одна наша калужская сотрудница, — в нашем…